Falmec FFALT24W5FS Manuel d'instructions Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Hottes de cuisine Falmec FFALT24W5FS. Falmec FFALT24W5FS Instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ed. 2014
LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod. 110030259 (CAPPE MIRA E ALTAIR)
Italiano English Deutsch Français Español Português
на русском
языке
Polska
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINSTRUKCJE OBSŁUGI E

Page 2

8I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c

Page 3 - Fig. C1

9 Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). Verificare che la tensione di rete

Page 4

10Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollega

Page 5 - ALTAIR WALL

11Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore, in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H.Se la cap

Page 6 - MIRA WALL

12FILTRI ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONEH1. FILTRI METALLICI Per accedere ai filtri metallici aprire il pannello aspirazione perimetr

Page 7

132. FARETTO LED In questo caso la cappa è dotata di illuminazione di faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizi

Page 8

14o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili,

Page 9

15Fase 4Mira con camino fisso: accostare il camino (G) al corpo cappa e fissarlo mediante le viti (V1).Mira con camino+prolunga telescopici: inserire

Page 10 - LIBRETTO ISTRUZIONI

GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or

Page 11 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

- Do not flambe under the rangehood- The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas

Page 13 - FUNZIONAMENTO

18that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some ty

Page 14 - MONTAGGIO E SOSTITUZIONE

19 Pushbutton + Press to increase motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the time

Page 15 - GARANZIA

20 In case of hood with the motor box the fi lter is located on the botton part of the motor box. To install the new fi lters see picture. To order

Page 16 - MONTAGGIO CAPPA

21are completely dry before repositioning them. To remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should be perfo

Page 17 - Italiano

22Phase 2 - Hook the hood on the support bar. - Adjust the alignment of the hood, using the fixing screws (Fig. 2): these can be reached by opening pa

Page 18 - INSTRUCTIONS BOOKLET

23trellis assembled in the hood. Before proceeding with the installation: remove panel (AP), metal filters (F), loosen screws (V4) and remove the trel

Page 19 - ELECTRICAL CONNECTIONS

24D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Page 20 - OPERATION

25SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei-tsvorschriften entspricht; sie

Page 21 - 2. CHARCOAL FILTERS

26Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen

Page 22 - MAINTENANCE AND CLEANING

27Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfehlen wir die Rückstauklappe, die am Aus-gangsverbindungsstück des Motors montiert ist, zu entfernen. Für

Page 23 - HOODS MOUNTING INSTRUCTIONS

1ALTAIR/MIRA WALLSuction version with false ceilingSuction version Suction version Ricirculating version Ricirculating version X XXXXFig. C1

Page 24

28 HANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ1. METALLFILTER Für den Zugriff auf die Filter aus Metall, die Platte der umlaufenden Ansaugung öffnen, siehe

Page 25

29c) Die Lampe mit einer Lampe desselben Typs auswechseln (Halogenlampe max. 20 W, 12 Volt Anschluss G4).d) Die Platte wieder schließen. Wenn sich di

Page 26 - BEDIENUNGSANLEITUNG

30schädigung der Stahlfläche kommen. Die vorliegenden Hinweise müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung der Dunstab-zugshaube aufbewahrt werden.

Page 27 - TECHNISCHE MERKMALE

31Phase 1- Die Halterungsstange (A) an der Wand ansetzen, und zwar in einer Höhe von der Kochebene, die gegeben ist durch die Summe der Werte X+Y+320

Page 28 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

32Phase 2- Bei der Abluftversion: Die optimale Höhe für das Rohr oder den Schlauch für den Rauchga-sablass (F) ermitteln und am Motoranschluss (Abb. 1

Page 29 - ARBEITSWEISE

33F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appa-reil est vendu

Page 30 - MONTAGE UND ERSATZ

34res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in-térieur de la hotte. Ne pas

Page 31 - WARTUNG UND REINIGUNG

35BRANCHEMENT ÉLECTRIQUED(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)ATTENTION!Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opérat

Page 32 - GARANTIE

36FHOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante)Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et recyclé dans

Page 33

37 Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne. Éteindre ensuite l

Page 34

2Fig. H

Page 35 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

38b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en appuyant sur PUSH c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogè

Page 36 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

39 Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours débrancher l’appa-reil avant d’effectuer les opérations indiquées plus hau

Page 37 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

40- Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis des équerres de support.- La vis supérieure (B) règle la distance du mur, la vis inférieure règle

Page 38 - FONCTIONNEMENT

41E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Page 39 - FILTRES

42 Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros.

Page 40 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

43tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la i

Page 41 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE

44 Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para

Page 42

45FILTROS EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓNH1. FILTROS METÁLICOS Para acceder a los filtros metálicos, abra el panel de aspiración perimetral, como se de-scri

Page 43 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

462. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se u

Page 44 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

47propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seg

Page 45 - (filtrante)

3Fig. 3 Fig. 2 Fig. 1ALTAIR WALL

Page 46 - FUNCIONAMIENTO

48- Realice la conexión eléctrica sólo luego de haber desconectado la alimentación eléctrica de la campana.Fase 4Mira con chimenea fija: acercar la ch

Page 47 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

49P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Page 48 - GARANTÍA

50interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a te

Page 49

51LIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO!Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da co

Page 50

52FCOIFA NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante)Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no

Page 51 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

53por alguns segundos, até o apagamento da luz vermelha. Sucessivamente, desligue a coifa e ligue-a novamente para verificar o anulamento do alarme.

Page 52 - INSTALAÇÃO

54b) Abra completamente o painel até um ângulo de 90° (consulte figura) pressionando sobre PUSHc) Substitua a lâmpada por uma análoga (halógena máx

Page 53 - LIGAÇÃO ELÉTRICA

55 A consequência direta da inobservância destas advertências será a deterioração irrever-sível da superfície do aço. Essas advertências deverão ser

Page 54 - FUNCIONAMENTO

56pela soma das cotas X+Y+320 mm (fig. 4).- Controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e marque nas extremidades da barra 2 pontos para a

Page 55 - MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO

57interior e movimente-o lateralmente) (fig. 11). Aperte definitivamente os 4 parafusos M5 (V4).- Efetue a conexão do tubo (F) ao furo de descarga do

Page 56 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

4Fig. 4 MIRA WALLFig. 5Fig. 6

Page 57 - MONTAGEM COIFAS

58RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Page 58

59 çÂθÁfl „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÔË˘Û Ì‡ ÓÚÍ˚ÚÓÏ Ó„Ì ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. ëΉËÚ Á‡ ÙËÚ˛Ìˈ‡ÏË: ÔÂ„ÂÚÓ χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl. - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢Â

Page 59 - Português

60 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚Ë

Page 60 - ÅÖáéèÄëçéëíú

61GêÄÅéíÄ1. äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ; ä·‚˯‡ -èË

Page 61

62 A 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå á‡ÏÂ̇ ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ. ëÌflÚ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÙËθÚ˚

Page 62 - ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ)

632. ДИОДНАЯ ЛАМПОЧКА В данном случае вытяжка оборудована освещением из диодных лампочек высокой эффективности, с низким энергопотреблением

Page 63 - 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ

64ИНСТРУКЦИИ КАБИНЕТА СБОРКИNВНИМАНИЕ: Установка винтов или крепежного устройства не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опаснос

Page 64 - 1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ

65патрубок вентилятора к внешнему выводу при помощи подходящего трубопровода (смотри рис. 6).- Все электрические подключения производите толь

Page 65 - ÉÄêÄçíàà

66PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Page 66 - ИНСТРУКЦИИ КАБИНЕТА СБОРКИ

67 Nie podłączać urządzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewnić się, że napięcie sieci odpowiada wartościom podanym na tabl

Page 68 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

68inne paliwa, upewnić się, że pomieszczenie, z którego odprowadzane są opary, jest dobrze wentylowane, zgodnie z aktualnymi przepisami. Instrukcje m

Page 69 - INSTALOWANIE

69 Dla maksymalnej wydajności, gdy występują silne zapachy lub duża ilość pary, powinna być używana prędkość trzecia, w normalnych warunkach prędkość

Page 70 - (z fi ltrem)

70FILTRYFILTRY INSTRUKCJE WYJMOWANIA I WYMIANYH1. FILTRY METALOWE Aby uzyskać dostęp do metalowych filtrów, otworzyć panel wyciągowy jak opisano na Ry

Page 71 - OBSŁUGA

712. ŻARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposażony jest w oświetlenie na żarówki LED o wysokiej wydajności, niskim zapotrzebowaniu na prąd i długotrw

Page 72 - OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA

72 Nie używać produktów ściernych. Wszystkie powyższe operacje muszą być wykonywane po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego. GWARANCJA GWARAN

Page 73 - 2. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM

73Etap 3- Aby uniknąć odczepienia okapu spowodowanego ciśnieniem z dołu, przymocować go do ściany za pomocą kołka rozporowego i odpowiadającego mu wk

Page 76

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Page 77

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Page 79 - Condizioni di garanzia

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire